Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 6:20-21

Mt 6:20-21 (Annotée Neuchâtel)

20 mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni la teigne ni la rouille ne détruisent, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent : 21 car où est ton trésor, là sera aussi ton coeur.

Mt 6:20-21 (Martin)

20 Mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni les vers ni la rouille ne consument rien, et où les larrons ne percent ni ne dérobent. 21 Car où est votre trésor, là sera aussi votre coeur.

Mt 6:20-21 (Vulgate)

   20 Thesaurizate autem vobis thesauros in cælo, ubi neque ærugo, neque tinea demolitur, et ubi fures non effodiunt, nec furantur.
   21 Ubi enim est thesaurus tuus, ibi est et cor tuum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées