Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Matthieu 9:27-34

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Mt 9:27-34 (Segond 1910)

   27 Étant parti de là, Jésus fut suivi par deux aveugles, qui criaient: Aie pitié de nous, Fils de David ! 28 Lorsqu'il fut arrivé à la maison, les aveugles s'approchèrent de lui, et Jésus leur dit: Croyez-vous que je puisse faire cela ? Oui, Seigneur, lui répondirent-ils. 29 Alors il leur toucha leurs yeux, en disant: Qu'il vous soit fait selon votre foi. 30 Et leurs yeux s'ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère: Prenez garde que personne ne le sache. 31 Mais, dès qu'ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays. 32 Comme ils s'en allaient, voici, on amena à Jésus un démoniaque muet. 33 Le démon ayant été chassé, le muet parla. Et la foule étonnée disait: Jamais pareille chose ne s'est vue en Israël. 34 Mais les pharisiens dirent: C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.

Mt 9:27-34 (Annotée Neuchâtel)

   27 Comme Jésus passait après être parti de là, deux aveugles le suivirent, criant et disant : Aie pitié de nous, fils de David. 28 Et quand il fut arrivé dans la maison, les aveugles vinrent à lui, et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire cela ? Ils lui dirent : Oui, Seigneur. 29 Alors il leur toucha les yeux, disant : Qu'il vous soit fait selon votre foi. 30 Et leurs yeux furent ouverts ; et Jésus leur parla avec menace, disant : Prenez garde que personne ne le sache. 31 Mais eux, étant sortis, répandirent sa renommée dans toute cette contrée.
   32 Et comme ils sortaient, voici on lui amena un homme muet, démoniaque. 33 Et le démon ayant été chassé, le muet parla. Et la foule étant dans l'admiration, disait : Jamais rien de semblable ne parut en Israël. 34 Mais les pharisiens disaient : C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.