Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Michée 2:11

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 11 Si un homme court après le vent et débite des mensonges: Je vais te prophétiser sur le vin, sur les boissons fortes ! Ce sera pour ce peuple un prophète.

BAN 11 S'il venait un homme courant après le vent et débitant des mensonges en disant : Je te prophétiserai de vin et de cervoise ! ce serait le prophète de ce peuple-ci !

BCC 11 S'il y avait un homme courant après le vent et débitant des mensonges, en disant : "je vais te prophétiser vin et cervoise !" ce serait le prophète de ce peuple.

DRB 11 S'il y a un homme qui marche selon le vent et le mensonge, qui mente, [disant] : Je te prophétiserai au sujet du vin et de la boisson forte ! il sera le prophète de ce peuple.

MAR 11 S'il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, [en disant] ; Je te prophétiserai du vin et de la cervoise ; ce sera le Prophète de ce peuple.

NEG 11 Si un homme court après le vent et débite des mensonges: Je vais te prophétiser sur le vin, sur les boissons fortes! Ce sera pour ce peuple un prophète.

OST 11 Si un homme court après le vent et débite des mensonges, disant: "Je te prophétiserai sur le vin et sur les boissons enivrantes", ce sera le prophète de ce peuple!

LSGS 11 Si 03863 un homme 0376 court 01980 8802 après le vent 07307 et débite 03576 8765 des mensonges 08267: Je vais te prophétiser 05197 sur le vin 03196, sur les boissons fortes 07941! Ce sera pour ce peuple 05971 8688 un prophète 05197 8686.

S21 11 Si un homme court après le vent et débite des mensonges:
«Je vais te prophétiser sur le vin, sur les boissons fortes»,
il sera pour ce peuple un prophète.