Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Michée 6:13

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 13 C'est pourquoi je te frapperai par la souffrance, Je te ravagerai à cause de tes péchés.

BAN 13 Moi donc, à mon tour, je vais te rendre malade de coups, et je te dévasterai à cause de tes péchés !

BCC 13 Moi, à mon tour, je te frapperai de coups mortels, je te dévasterai à cause de tes péchés.

DRB 13 moi aussi, je te rendrai malade en te frappant, je te rendrai désolée à cause de tes péchés.

MAR 13 C'est pourquoi je t'ai rendue languissante en te frappant, et te rendant désolée à cause de tes péchés.

NEG 13 C'est pourquoi je te frapperai par la souffrance, Je te ravagerai à cause de tes péchés.

OST 13 C'est pourquoi je te frapperai mortellement; je te dévasterai à cause de tes péchés.

LSGS 13 C'est pourquoi je te frapperai 05221 8687 par la souffrance 02470 8689, Je te ravagerai 08074 8687 à cause de tes péchés 02403.

S21 13 »C'est pourquoi je te frapperai par la souffrance,
je te dévasterai à cause de tes péchés.