Comparer Michée 6:3
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 3 Mon peuple, que t'ai-je fait ? En quoi t'ai-je fatigué ? Réponds-moi !
BAN 3 Mon peuple ! que t'ai-je fait ? en quoi t'ai-je causé de la peine ? Réponds-moi.
BCC 3 Mon peuple, que t'ai-je fait, en quoi t'ai-je causé de la peine ? Réponds-moi.
DRB 3 Mon peuple, que t'ai-je fait, et en quoi t'ai-je lassé ? Réponds-moi !
MAR 3 Mon peuple, que t'ai-je fait, ou en quoi t'ai-je causé de la peine ? Réponds-moi.
NEG 3 Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!
OST 3 Mon peuple, que t'ai-je fait, ou en quoi t'ai-je causé de la peine? Réponds-moi.
LSGS 3 Mon peuple 05971, que t'ai-je fait 06213 8804? En quoi t'ai-je fatigué 03811 8689? Réponds-moi 06030 8798!
S21 3 «Mon peuple, que t'ai-je fait?
En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!