Comparer
Nahum 2:11-12Na 2:11-12 (Segond 1910)
11 (2:12) Qu'est devenu ce repaire de lions, Ce pâturage des lionceaux, Où se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, Sans qu'il y eût personne pour les troubler ? 12 (2:13) Le lion déchirait pour ses petits, Étranglait pour ses lionnes ; Il remplissait de proie ses antres, De dépouilles ses repaires.Na 2:11-12 (Segond 21)
11 On pille, on dévaste, on détruit!Le courage fond,
les genoux flageolent,
tous les reins souffrent,
tous les visages pâlissent.
12 Qu'est devenu ce repaire de lions,
ce pâturage des lionceaux
où se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion,
sans que personne ne les inquiète?
Na 2:11-12 (Vulgate)
11 Ubi est habitaculum leonum,et pascua catulorum leonum,
ad quam ivit leo ut ingrederetur illuc catulus leonis,
et non est qui exterreat ?
12 Leo cepit sufficienter catulis suis,
et necavit leænis suis,
et implevit præda speluncas suas,
et cubile suum rapina.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées