Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Osée 13:9

BAN 9 Ce qui t'a perdu, Israël, c'est que tu es contre moi, contre celui qui est ton secours.

BCC 9 Ce qui te perd, Israël, c'est que tu es contre moi, contre celui qui est ton secours.

DRB 9 C'est ta destruction, Israël, que tu aies été contre moi, contre ton secours.

LSG 9 Ce qui cause ta ruine, Israël, C'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.

LSGS 9 Ce qui cause ta ruine 07843 8765, Israël 03478, C'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir 05828.

MAR 9 On t'a perdu, ô Israël ! mais en moi réside ton secours.

NEG 9 Ce qui cause ta ruine, Israël, C'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.

OST 9 Ce qui t'a perdu, ô Israël, c'est d'être contre moi, contre celui qui est ton secours.

S21 9 Ce qui cause ta ruine, Israël,
c'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées