Comparer
Osée 14:4-7Os 14:4-7 (Segond 1910)
4 Je réparerai leur infidélité, J'aurai pour eux un amour sincère ; Car ma colère s'est détournée d'eux. 5 Je serai comme la rosée pour Israël, Il fleurira comme le lis, Et il poussera des racines comme le Liban. 6 Ses rameaux s'étendront ; Il aura la magnificence de l'olivier, Et les parfums du Liban. 7 Ils reviendront s'asseoir à son ombre, Ils redonneront la vie au froment, Et ils fleuriront comme la vigne ; Ils auront la renommée du vin du Liban.Os 14:4-7 (Segond avec Strong)
4 Je réparerai 07495 8799 leur infidélité 04878, J'aurai pour eux un amour 0157 8799 sincère 05071; Car ma colère 0639 s'est détournée 07725 8804 d'eux. 5 Je serai comme la rosée 02919 pour Israël 03478, Il fleurira 06524 8799 comme le lis 07799, Et il poussera 05221 8686 des racines 08328 comme le Liban 03844. 6 Ses rameaux 03127 s'étendront 03212 8799; Il aura la magnificence 01935 de l'olivier 02132, Et les parfums 07381 du Liban 03844. 7 Ils reviendront 07725 8799 s'asseoir 03427 8802 à son ombre 06738, Ils redonneront la vie 02421 8762 au froment 01715, Et ils fleuriront 06524 8799 comme la vigne 01612; Ils auront la renommée 02143 du vin 03196 du Liban 03844.Os 14:4-7 (Ostervald)
4 Je guérirai leur infidélité; je les aimerai de bon coeur; car ma colère s'est détournée d'eux. 5 Je serai comme une rosée pour Israël. Il fleurira comme le lis, et il jettera des racines comme le Liban. 6 Ses rameaux s'étendront; sa magnificence sera celle de l'olivier, et il aura le parfum du Liban. 7 Ils reviendront s'asseoir à son ombre; ils feront fructifier le froment; ils fleuriront comme la vigne, et leur renommée sera comme celle du vin du Liban.Os 14:4-7 (Segond 21)
4 L'Assyrien ne nous sauvera pas. Nous ne monterons pas sur des chevauxet nous ne dirons plus à l'œuvre de nos mains: ‘Notre Dieu!'
car c'est auprès de toi que l'orphelin trouve compassion.»
5 Je réparerai leur infidélité,
j'aurai pour eux un amour sincère,
car ma colère s'est détournée d'eux.
6 Je serai comme la rosée pour Israël,
il fleurira comme le lis,
et il poussera des racines comme les cèdres du Liban.
7 Ses rameaux s'étendront,
il aura la splendeur de l'olivier
et les parfums du Liban.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées