Comparer
Osée 2:6DRB 6 C'est pourquoi, voici, je vais fermer ton chemin avec des épines, et j'élèverai une clôture ; et elle ne trouvera pas ses sentiers.
LSG 6 (2:8) C'est pourquoi voici, je vais fermer son chemin avec des épines et y élever un mur, afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers.
LSGS 6 (2:8) C'est pourquoi voici, je vais fermer 07753 8801 son chemin 01870 avec des épines 05518 et y élever 01443 8804 un mur 01447, afin qu'elle ne trouve 04672 8799 plus ses sentiers 05410.
OST 6 C'est pourquoi, voici, je vais fermer ton chemin avec des épines. J'y élèverai un mur, tellement qu'elle ne trouvera plus ses sentiers.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées