Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Osée 5:8

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 8 Sonnez de la trompette à Guibea, Sonnez de la trompette à Rama ! Poussez des cris à Beth Aven ! Derrière toi, Benjamin !

BAN 8 Sonnez du cor à Guibéa, du clairon à Rama ; jetez des cris d'alarme à Beth-Aven ! Garde à toi, Benjamin !

BCC 8 Sonnez du clairon à Gabaa, de la trompette à Rama ; poussez des cris d'alarme à Bethaven ! Prends garde, Benjamin !

DRB 8 Sonnez du cor en Guibha, de la trompette à Rama. Criez* dans Beth-Aven : Derrière toi, Benjamin !

MAR 8 Sonnez du cor à Guibha, et de la trompette à Rama ; sonnez avec retentissement à Bethaven ; on est derrière toi, Benjamin.

NEG 8 Sonnez de la trompette à Guibea, Sonnez de la trompette à Rama! Poussez des cris à Beth-Aven! Derrière toi, Benjamin!

OST 8 Sonnez du cor à Guibea, de la trompette à Rama! Poussez des cris à Beth-Aven!

LSGS 8 Sonnez 08628 8798 de la trompette 07782 à Guibea 01390, Sonnez de la trompette 02689 à Rama 07414! Poussez des cris 07321 8685 à Beth-Aven 01007! Derrière 0310 toi, Benjamin 01144!

S21 8 Sonnez de la trompette à Guibea,
sonnez de la trompette à Rama,
poussez des cris à Beth-Aven!
Derrière toi, Benjamin!