Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Proverbes 15:19

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.

BAN 19 La voie des paresseux est comme une haie d'épines,
Mais le chemin des hommes droits est aplani.

BCC 19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.

DRB 19 La voie du paresseux est comme une haie d'épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.

MAR 19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces ; mais le chemin des hommes droits est relevé.

NEG 19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines,
Mais le sentier des hommes droits est aplani.

OST 19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier des hommes droits est comme un chemin battu.

LSGS 19 Le chemin 01870 du paresseux 06102 est comme une haie 04881 d'épines 02312, Mais le sentier 0734 des hommes droits 03477 est aplani 05549 8803.

S21 19 Le chemin du paresseux ressemble à une haie de ronces,
tandis que le sentier des hommes droits est tout préparé.