Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Proverbes 19:26

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 26 Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.

BAN 26 Celui qui ruine son père et qui fait fuir sa mère,
Est un fils éhonté et dont on rougit.

BCC 26 Celui qui maltraite son père et qui fait fuir sa mère est un fils qui se couvre de honte et d'opprobre.

DRB 26 Celui qui ruine son père et chasse sa mère, est un fils qui fait honte et apporte l'opprobre.

MAR 26 L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.

NEG 26 Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère
Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.

OST 26 L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère.

LSGS 26 Celui qui ruine 07703 8764 son père 01 et qui met en fuite 01272 8686 sa mère 0517 Est un fils 01121 qui fait honte 0954 8688 et qui fait rougir 02659 8688.

S21 26 Celui qui ruine son père et qui fait fuir sa mère
est un fils qui fait honte, on rougit de lui.