Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 2:5-15

Pr 2:5-15 (Nouvelle Edition de Genève)

5 Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel,
Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Car l'Eternel donne la sagesse;
De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits,
Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
8 En protégeant les sentiers de la justice
Et en gardant la voie de ses fidèles.
9 Alors tu comprendras la justice, l'équité,
La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur,
Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11 La réflexion veillera sur toi,
L'intelligence te gardera,
12 Pour te délivrer de la voie du mal,
De l'homme qui tient des discours pervers,
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture
Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal,
Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15 Qui suivent des sentiers détournés,
Et qui prennent des routes tortueuses;

Pr 2:5-15 (Vulgate)

   5 tunc intelliges timorem Domini,
et scientiam Dei invenies,
   6 quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore ejus prudentia et scientia.
   7 Custodiet rectorum salutem,
et proteget gradientes simpliciter,
   8 servans semitas justitiæ,
et vias sanctorum custodiens.
   9 Tunc intelliges justitiam, et judicium,
et æquitatem, et omnem semitam bonam.]
   10 [Si intraverit sapientia cor tuum,
et scientia animæ tuæ placuerit,
   11 consilium custodiet te,
et prudentia servabit te :
   12 ut eruaris a via mala,
et ab homine qui perversa loquitur ;
   13 qui relinquunt iter rectum,
et ambulant per vias tenebrosas ;
   14 qui lætantur cum malefecerint,
et exsultant in rebus pessimis ;
   15 quorum viæ perversæ sunt,
et infames gressus eorum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées