Comparer Proverbes 20:19
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 19 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets ; Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.
BAN 19 Qui s'en va calomniant, dévoile les secrets ;
Ne fraie donc pas avec celui qui a les lèvres [trop] ouvertes.
BCC 19 Celui qui s'en va médisant dévoile les secrets ; évite avec soin celui qui a les lèvres toujours ouvertes.
DRB 19 Qui va rapportant révèle le secret ; aussi ne te mêle pas avec le bavard*.
MAR 19 Celui qui révèle le secret va médisant ; ne te mêle donc point avec celui qui séduit par ses lèvres.
NEG 19 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets;
Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.
OST 19 Le médisant révèle les secrets; évite donc celui qui aime ouvrir ses lèvres.
LSGS 19 Celui qui répand 01980 8802 la calomnie 07400 dévoile 01540 8802 les secrets 05475; Ne te mêle 06148 8691 pas avec celui qui ouvre 06601 8802 ses lèvres 08193.
S21 19 Celui qui propage des calomnies dévoile des secrets.
Ne fréquente pas l'homme trop bavard!