Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Proverbes 24:30-34

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Pr 24:30-34 (Segond 1910)

   30 J'ai passé près du champ d'un paresseux, Et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens. 31 Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face, Et le mur de pierres était écroulé. 32 J'ai regardé attentivement, Et j'ai tiré instruction de ce que j'ai vu. 33 Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir !... 34 Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.

Pr 24:30-34 (Annotée Neuchâtel)

   30 J'ai passé auprès du champ du paresseux
Et auprès de la vigne de l'homme dénué de sens.
   31 Voilà que les chardons y croissaient de toutes parts ;
Les ronces en couvraient le sol,
Et sa clôture de pierre était ruinée.
   32 J'ai contemplé, j'ai fait attention,
J'ai vu, j'ai reçu instruction :
   33 Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement,
Un peu croiser les bras au lit,
   34 Et la pauvreté arrivera à grands pas
Et la misère comme un homme armé.