Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 25:6-7

Pr 25:6-7 (Darby)

   6 Ne fais pas le magnifique devant le roi, et ne te tiens pas à la place des grands ; 7 car il vaut mieux qu'on te dise : Monte ici, que si l'on t'abaissait devant le prince* que tes yeux voient.

Pr 25:6-7 (Ostervald)

   6 Ne fais point le magnifique devant le roi, et ne te mets point au rang des grands. 7 Car il vaut mieux qu'on te dise: Monte ici, que si l'on t'abaissait devant le prince que tes yeux auront vu.

Pr 25:6-7 (Vulgate)

   6 Ne gloriosus appareas coram rege,
et in loco magnorum ne steteris.
   7 Melius est enim ut dicatur tibi : Ascende huc,
quam ut humilieris coram principe.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées