Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Proverbes 29:19

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 19 Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave ; Même s'il comprend, il n'obéit pas.

BAN 19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave,
Car il comprend, mais n'obéit pas.

BCC 19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave ; quand même il comprend, il n'obéit pas.

DRB 19 Un serviteur n'est pas corrigé par des paroles ; car il comprend, mais il ne répond pas.

MAR 19 Le serviteur ne se corrige point par des paroles ; car il entendra, et ne répondra point.

NEG 19 Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave;
Même s'il comprend, il n'obéit pas.

OST 19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; car il entend bien, mais ne répond pas.

LSGS 19 Ce n'est pas par des paroles 01697 qu'on châtie 03256 8735 un esclave 05650; Même s'il comprend 0995 8799, il n'obéit 04617 pas.

S21 19 Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave:
même s'il comprend, il n'obéit pas.