Comparer Psaumes 109:6
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 6 Place-le sous l'autorité d'un méchant, Et qu'un accusateur se tienne à sa droite !
BAN 6 Fais-le poursuivre par un méchant,
Et qu'une partie adverse se tienne à sa droite !
BCC 6 Mets-le au pouvoir d'un méchant, et que l'accusateur se tienne à sa droite !
DRB 6 Prépose sur lui un méchant, et que l'adversaire* se tienne à sa droite ;
MAR 6 Etablis le méchant sur lui, et fais que l'adversaire se tienne à sa droite.
NEG 6 Place-le sous l'autorité d'un méchant,
Et qu'un accusateur se tienne à sa droite!
OST 6 Établis sur lui un méchant, et qu'un adversaire se tienne à sa droite!
LSGS 6 Place 06485 8685-le sous l'autorité d'un méchant 07563, Et qu'un accusateur 07854 se tienne 05975 8799 à sa droite 03225!
S21 6 Place-le sous l'autorité d'un méchant,
et qu'un accusateur se tienne à sa droite!