Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 11:1-3

Ps 11:1-3 (Darby)

   1 Je me suis confié en l'Éternel ; - pourquoi dites-vous à mon âme : Oiseau, envole-toi vers votre montagne ? 2 Car voici, les méchants bandent l'arc, ils ajustent leur flèche sur la corde, pour tirer dans les ténèbres sur ceux qui sont droits de cœur. 3 Si les fondements sont détruits, que fera le juste ?

Ps 11:1-3 (King James)

   1 In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain? 2 For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart. 3 If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

Ps 11:1-3 (Segond avec Strong)

   1 Au chef des chantres 05329 8764. De David 01732. C'est en l'Eternel 03068 que je cherche un refuge 02620 8804. Comment pouvez-vous 05315 me dire 0559 8799: Fuis 05110 8798 dans vos montagnes 02022, comme un oiseau 06833? 2 Car voici, les méchants 07563 bandent 01869 8799 l'arc 07198, Ils ajustent 03559 8790 leur flèche 02671 sur la corde 03499, Pour tirer 03384 8800 dans l'ombre 0652 8676 01119 sur ceux dont le coeur 03820 est droit 03477. 3 Quand les fondements 08356 sont renversés 02040 8735, Le juste 06662, que ferait 06466 8804-il? -

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées