Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 118:24-28

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Ps 118:24-28 (Segond 1910)

24 C'est ici la journée que l'Éternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie ! 25 O Éternel, accorde le salut ! O Éternel, donne la prospérité ! 26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel ! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel. 27 L'Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel ! 28 Tu es mon Dieu, et je te louerai ; Mon Dieu ! je t'exalterai.

Ps 118:24-28 (Annotée Neuchâtel)

   24 C'est ici la journée que l'Eternel a faite ;
Egayons-nous et nous réjouissons en elle !
   25 Je te prie, ô Eternel, délivre !...
Je te prie, ô Eternel, donne la prospérité !
   26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel ;
Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
   27 L'Eternel est Dieu, et il nous a éclairés.
Liez avec des cordes la victime de fête,
Et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
   28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai ;
Mon Dieu ! je t'exalterai.