Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 132:11-18

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Ps 132:11-18 (Segond 1910)

   11 L'Éternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas ; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles. 12 Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône. 13 Oui, l'Éternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure: 14 C'est mon lieu de repos à toujours ; J'y habiterai, car je l'ai désirée. 15 Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents ; 16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie. 17 Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint, 18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.

Ps 132:11-18 (Annotée Neuchâtel)

   11 L'Eternel l'a juré à David,
C'est une chose certaine qu'il ne rétractera pas :
Je mettrai sur ton trône
Un homme né de toi.
   12 Si tes fils gardent mon alliance
Et mon témoignage que je leur enseignerai,
Leurs fils aussi, à jamais,
Seront assis sur ton trône.
   13 Car l'Eternel a fait choix de Sion ;
Il l'a désirée pour sa résidence :
   14 C'est là qu'est le lieu de mon repos à jamais,
C'est elle que j'habiterai, car je l'ai désirée.
   15 Je bénirai, oui, je bénirai ses vivres,
Je rassasierai de pain ses indigents.
   16 Je revêtirai ses sacrificateurs du salut,
Et ses fidèles chanteront, oui, chanteront de joie.
   17 Là je ferai germer une corne à David,
J'ai préparé un flambeau pour mon Oint.
   18 Je revêtirai ses ennemis de confusion,
Et sur lui fleurira son diadème.