Comparer
Psaumes 139:1BAN 1 Au maître chantre. Psaume de David.
Eternel, tu m'as sondé et tu m'as connu.
BCC 1 Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, tu me sondes et tu me connais,
DRB 1 Éternel ! tu m'as sondé, et tu m'as connu.
LSG 1 Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel ! tu me sondes et tu me connais,
LSGS 1 Au chef des chantres 05329 8764. De David 01732. Psaume 04210. Eternel 03068! tu me sondes 02713 8804 et tu me connais 03045 8799,
MAR 1 Psaume de David, [donné] au maître chantre.
Eternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
NEG 1 Au chef des chantres. De David. Psaume.
Eternel! tu me sondes et tu me connais,
OST 1 Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
S21 1 Au chef de chœur.
Psaume de David.
Eternel, tu m'examines et tu me connais,
WLC 1 לַ֭מְנַצֵּחַ לְדָוִ֣ד מִזְמ֑וֹר יְהוָ֥ה חֲ֝קַרְתַּ֗נִי וַתֵּדָֽע׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées