Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 140:1

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 1 (140:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (140:2) Éternel, délivre-moi des hommes méchants ! Préserve-moi des hommes violents.

BAN 1 Au maître chantre. Psaume de David.

BCC 1 Au maître de chant. Psaume de David.

DRB 1 Éternel ! délivre-moi de l'homme mauvais, préserve-moi de l'homme violent,

MAR 1 Psaume de David, [donné] au maître chantre.

Eternel, délivre-moi de l'homme méchant ; garde-moi de l'homme violent.

NEG 1 Au chef des chantres. Psaume de David.

OST 1 Au maître-chantre. Psaume de David.

LSGS 1 (140:1) Au chef des chantres 05329 8764. Psaume 04210 de David 01732. (140:2) Eternel 03068, délivre 02502 8761-moi des hommes 0120 méchants 07451! Préserve 05341 8799-moi des hommes 0376 violents 02555.

S21 1 Au chef de chœur.
Psaume de David.