Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 18:50

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 50 (18:51) Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours.

BAN 50 C'est pourquoi je veux te célébrer parmi les nations, ô Eternel,
Et je chanterai ton nom !

BCC 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Yahweh ; je chanterai à la gloire de ton nom :

DRB 50 [C'est lui] qui a donné de grandes délivrances à son roi, et qui use de bonté envers son oint, envers David, et envers sa semence, à toujours.

MAR 50 C'est pourquoi, ô Eternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des Psaumes à ton Nom.

NEG 50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Eternel!
Et je chanterai à la gloire de ton nom.

OST 50 C'est pourquoi je te louerai, ô Éternel, parmi les nations, et je chanterai à ton nom.

LSGS 50 (18:51) Il accorde de grandes 01431 8688 délivrances 03444 à son roi 04428, Et il fait 06213 8802 miséricorde 02617 à son oint 04899, A David 01732, et à sa postérité 02233, pour 05704 toujours 05769.

S21 50 *C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, Eternel,
et je chanterai à la gloire de ton nom.