Comparer
Psaumes 22:1-10Ps 22:1-10 (Annotée Neuchâtel)
1 Au maître chantre. Sur Biche de l'aurore. Psaume de David.2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné,
Te tenant éloigné, sans me délivrer,
[Sourd aux] paroles de mon rugissement ?
3 Mon Dieu ! je crie le jour, sans que tu répondes,
Et la nuit, sans trouver de repos.
4 Et pourtant tu es le Saint,
Tu sièges, entouré des louanges d'Israël.
5 Nos pères se sont confiés en toi ;
Ils se sont confiés, et tu les as délivrés,
6 Ils ont crié à toi, et ils ont échappé,
Ils se sont confiés en toi, et ils n'ont point été confus.
7 Mais moi, je suis un ver et non point un homme,
L'opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
8 Tous ceux qui me voient se raillent de moi,
Ils grimacent des lèvres, hochent la tête.
9 Il s'en remet à l'Eternel ! Qu'il le délivre,
Qu'il le sauve, puisqu'il met son plaisir en lui !
10 Oui, c'est bien toi qui m'as fait sortir du sein maternel,
Qui m'as fait reposer avec confiance sur les mamelles de ma mère ;
Ps 22:1-10 (Darby)
1 Mon *Dieu ! mon *Dieu ! pourquoi m'as-tu abandonné, [te tenant] loin de mon salut, - des paroles de mon rugissement ? 2 Mon Dieu ! je crie de jour, mais tu ne réponds point ; et de nuit, et il n'y a point de repos pour moi. 3 Et toi, tu es saint, toi qui habites [au milieu des] louanges d'Israël. 4 Nos pères se sont confiés en toi ; ils se sont confiés, et tu les as délivrés. 5 Ils ont crié vers toi, et ils ont été sauvés ; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont point été confus. 6 Mais moi, je suis un ver, et non point un homme ; l'opprobre des hommes, et le méprisé du peuple. 7 Tous ceux qui me voient se moquent de moi ; ils ouvrent la bouche, ils hochent la tête : 8 Il se confie à l'Éternel : qu'il le fasse échapper, qu'il le délivre, car il prend son plaisir en lui ! 9 Mais c'est toi qui m'as tiré du sein [qui m'a porté] ; tu m'as donné confiance sur les mamelles de ma mère. 10 C'est à toi que je fus remis dès la matrice ; tu es mon *Dieu dès le ventre de ma mère.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées