Comparer
Psaumes 30:6-12Ps 30:6-12 (Darby)
6 Et moi, j'ai dit dans ma prospérité : Je ne serai jamais ébranlé. 7 Éternel ! par ta faveur, tu as donné la stabilité et la force à ma montagne… ; tu as caché ta face, j'ai été épouvanté. 8 Éternel ! j'ai crié à toi, et j'ai supplié le Seigneur* : 9 Quel profit y a-t-il en mon sang, quand je descendrais dans la fosse ? La poussière te célébrera-t-elle ? Annoncera-t-elle ta vérité ? 10 Écoute, ô Éternel ! et use de grâce envers moi ; Éternel, sois-moi en aide. 11 Tu as changé mon deuil en allégresse*, tu as détaché mon sac, et tu m'as ceint de joie ; 12 Afin que [mon] âme* te loue par des cantiques et ne se taise point. Éternel, mon Dieu ! je te célébrerai à toujours.Ps 30:6-12 (Segond avec Strong)
6 (30:7) Je disais 0559 8804 dans ma sécurité 07959: Je ne chancellerai 04131 8735 jamais 05769! 7 (30:8) Eternel 03068! par ta grâce 07522 tu avais affermi 05975 8689 05797 ma montagne 02042… Tu cachas 05641 8689 ta face 06440, et je fus troublé 0926 8737. 8 (30:9) Eternel 03068! j'ai crié 07121 8799 à toi, J'ai imploré 02603 8691 l'Eternel 03068: 9 (30:10) Que gagnes 01215-tu à verser mon sang 01818, A me faire descendre 03381 8800 dans la fosse 07845? La poussière 06083 a-t-elle pour toi des louanges 03034 8686? Raconte 05046 8686-t-elle ta fidélité 0571? 10 (30:11) Ecoute 08085 8798, Eternel 03068, aie pitié 02603 8798 de moi! Eternel 03068, secours 05826 8802-moi! - 11 (30:12) Et tu as changé 02015 8804 mes lamentations 04553 en allégresse 04234, Tu as délié 06605 8765 mon sac 08242, et tu m'as ceint 0247 8762 de joie 08057, 12 (30:13) Afin que mon coeur 03519 te chante 02167 8762 et ne soit pas muet 01826 8799. Eternel 03068, mon Dieu 0430! je te louerai 03034 8686 toujours 05769.Ps 30:6-12 (Ostervald)
6 Car il n'y a qu'un moment dans sa colère, mais une vie dans sa faveur; les pleurs logent le soir, et le chant de triomphe revient le matin. 7 Et moi, je disais dans ma prospérité: Je ne serai jamais ébranlé! 8 Éternel, par ta faveur, tu avais établi la force dans ma montagne. As-tu caché ta face? j'ai été tout éperdu. 9 Éternel, j'ai crié à toi; j'ai fait ma supplication à l'Éternel, disant: 10 Quel profit retireras-tu de mon sang, si je descends dans la fosse? La poussière te célébrera-t-elle? Annoncera-t-elle ta vérité? 11 Éternel, écoute, aie pitié de moi! Éternel, sois-moi en aide! 12 Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont j'étais couvert, tu m'as ceint de joie,Ps 30:6-12 (Segond 21)
6 car sa colère dure un instant,mais sa grâce toute la vie:
le soir arrivent les pleurs,
et le matin l'allégresse.
7 Je disais dans ma tranquillité:
«Je ne serai jamais ébranlé!»
8 Eternel, par ta grâce tu avais affermi ma montagne.
Tu t'es caché, et j'ai été épouvanté.
9 Eternel, j'ai crié à toi,
j'ai imploré l'Eternel:
10 «Que gagnes-tu à verser mon sang,
à me faire descendre dans la tombe?
La poussière te célèbre-t-elle?
Raconte-t-elle ta fidélité?
11 Ecoute, Eternel, aie pitié de moi!
Eternel, secours-moi!»
12 Et tu as changé mes lamentations en allégresse,
tu m'as retiré mes habits de deuil pour me donner un habit de fête.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées