Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 31:1-8

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Ps 31:1-8 (Segond 1910)

   1 (31:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (31:2) Éternel ! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu ! Délivre-moi dans ta justice ! 2 (31:3) Incline vers moi ton oreille, hâte-toi de me secourir ! Sois pour moi un rocher protecteur, une forteresse, Où je trouve mon salut ! 3 (31:4) Car tu es mon rocher, ma forteresse ; Et à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. 4 (31:5) Tu me feras sortir du filet qu'ils m'ont tendu ; Car tu es mon protecteur. 5 (31:6) Je remets mon esprit entre tes mains ; Tu me délivreras, Éternel, Dieu de vérité ! 6 (31:7) Je hais ceux qui s'attachent à de vaines idoles, Et je me confie en l'Éternel. 7 (31:8) Je serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie ; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme, 8 (31:9) Et tu ne me livreras pas aux mains de l'ennemi, Tu mettras mes pieds au large.

Ps 31:1-8 (Annotée Neuchâtel)

   1 Au maître chantre. Psaume de David.
   2 Eternel ! je me réfugie vers toi.
Que je ne sois jamais confus !
Délivre-moi par ta justice !
   3 Incline vers moi ton oreille, hâte-toi de me délivrer !
Sois pour moi un rocher où je me réfugie,
Un lieu fort où je puisse me sauver !
   4 Car tu es mon rocher et ma forteresse,
Et à cause de ton nom, tu me guideras et me conduiras.
   5 Tu me tireras du piège caché qu'ils ont tendu pour moi,
Car tu es mon asile.
   6 Je remets mon esprit entre tes mains ;
Tu m'as racheté, Eternel, Dieu de vérité !
   7 Je hais ceux qui s'attachent aux vanités trompeuses.
Pour moi, c'est en l'Eternel que je me confie.
   8 Je veux m'égayer et me réjouir en ta bonté,
Parce que tu as regardé mon affliction ;
Tu as pris connaissance des détresses de mon âme,