Comparer Psaumes 31:1
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 1 (31:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (31:2) Éternel ! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu ! Délivre-moi dans ta justice !
BAN 1 Au maître chantre. Psaume de David.
BCC 1 Au maître de chant. Psaume de David.
DRB 1 En toi, Éternel, j'ai placé ma confiance ; que je ne sois jamais confus ; délivre-moi dans ta justice.
MAR 1 Psaume de David, au maître chantre.
NEG 1 Au chef des chantres. Psaume de David.
OST 1 Au maître-chantre. Psaume de David.
LSGS 1 (31:1) Au chef des chantres 05329 8764. Psaume 04210 de David 01732. (31:2) Eternel 03068! je cherche en toi mon refuge 02620 8804: Que jamais 0408 05769 je ne sois confondu 0954 8799! Délivre 06403 8761-moi dans ta justice 06666!
S21 1 Au chef de chœur.
Psaume de David.