Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 35:4-8

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Ps 35:4-8 (Segond 1910)

4 Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui méditent ma perte ! 5 Qu'ils soient comme la balle emportée par le vent, Et que l'ange de l'Éternel les chasse ! 6 Que leur route soit ténébreuse et glissante, Et que l'ange de l'Éternel les poursuive ! 7 Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie. 8 Que la ruine les atteigne à l'improviste, Qu'ils soient pris dans le filet qu'ils ont tendu, Qu'ils y tombent et périssent !

Ps 35:4-8 (Annotée Neuchâtel)

   4 Qu'ils soient confus et couverts de honte,
Ceux qui en veulent à ma vie ;
Qu'ils reculent confondus,
Ceux qui méditent ma ruine ;
   5 Qu'ils soient comme la balle au vent,
Et que l'ange de l'Eternel les chasse.
   6 Que leur chemin soit ténébreux et glissant,
Et que l'ange de l'Eternel les poursuive.
   7 Car ils ont caché sans cause la fosse et le filet sous mes pas,
Sans cause ils ont creusé, pour m'ôter la vie.
   8 Que la ruine surprenne [l'ennemi] à l'improviste,
Que le filet qu'il a caché le retienne,
Qu'il y tombe pour sa ruine !