Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 36:5-12

Ps 36:5-12 (Annotée Neuchâtel)

   5 Il médite l'injustice sur sa couche,
Il se tient sur un chemin qui n'est pas bon,
Il n'a pas le mal en horreur.
   6 Eternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux,
Et ta fidélité jusqu'aux nues.
   7 Ta justice est comme les montagnes de Dieu,
Tes jugements sont un abîme profond,
Tu conserves, ô Eternel, les hommes et les bêtes.
   8 Combien est précieuse ta bonté, Ô Dieu !
Aussi les fils des hommes cherchent-ils leur refuge à l'ombre de tes ailes.
   9 Ils se rassasient de la graisse de ta maison,
Et tu les abreuves au fleuve de tes délices ;
   10 Car la source de la vie est auprès de toi,
Et c'est dans ta lumière que nous voyons la lumière.
   11 Conserve ta bonté à ceux qui te connaissent,
Et ta justice à ceux qui sont droits de coeur.
   12 Voilà les ouvriers d'iniquité qui tombent !
Ils sont renversés et ne peuvent pas se relever.

Ps 36:5-12 (Darby)

   5 Éternel, ta bonté est dans les cieux, ta fidélité [atteint] jusqu'aux nues. 6 Ta justice est comme de hautes montagnes* ; tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu sauves l'homme et la bête. 7 Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! Aussi les fils des hommes se réfugient sous l'ombre de tes ailes. 8 Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices ; 9 Car par devers toi est la source de la vie, en ta lumière nous verrons la lumière. 10 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui sont droits de cœur. 11 Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, et que la main des méchants ne me chasse pas loin. 12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité ; ils ont été renversés, et n'ont pu se relever.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées