Comparer
Psaumes 36:6-11Ps 36:6-11 (Darby)
6 Ta justice est comme de hautes montagnes* ; tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu sauves l'homme et la bête. 7 Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! Aussi les fils des hommes se réfugient sous l'ombre de tes ailes. 8 Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices ; 9 Car par devers toi est la source de la vie, en ta lumière nous verrons la lumière. 10 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui sont droits de cœur. 11 Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, et que la main des méchants ne me chasse pas loin.Ps 36:6-11 (King James)
6 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast. 7 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings. 8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. 9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. 10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart. 11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.Ps 36:6-11 (Segond 1910)
6 (36:7) Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Éternel ! tu soutiens les hommes et les bêtes. 7 (36:8) Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge. 8 (36:9) Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices. 9 (36:10) Car auprès de toi est la source de la vie ; Par ta lumière nous voyons la lumière. 10 (36:11) Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit ! 11 (36:12) Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !Ps 36:6-11 (Segond 21)
6 Eternel, ta bonté s'élève jusqu'au ciel,ta fidélité atteint les nuages.
7 Ta justice est aussi haute que les montagnes de Dieu,
tes jugements sont profonds comme le grand océan.
Eternel, tu secours les hommes et les bêtes.
8 Combien ta bonté est précieuse, ô Dieu!
A l'ombre de tes ailes les hommes cherchent un refuge.
9 Ils se rassasient de l'abondance de ta maison,
et tu les fais boire au torrent de tes délices,
10 car c'est auprès de toi qu'est la source de la vie,
et c'est par ta lumière que nous voyons la lumière.
11 Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent,
et ta justice sur ceux dont le cœur est droit!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées