Comparer Psaumes 38:1-11
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.Ps 38:1-11 (Segond 1910)
1 (38:1) Psaume de David. Pour souvenir. (38:2) Éternel ! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur. 2 (38:3) Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi. 3 (38:4) Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché. 4 (38:5) Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête ; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi. 5 (38:6) Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l'effet de ma folie. 6 (38:7) Je suis courbé, abattu au dernier point ; Tout le jour je marche dans la tristesse. 7 (38:8) Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair. 8 (38:9) Je suis sans force, entièrement brisé ; Le trouble de mon coeur m'arrache des gémissements. 9 (38:10) Seigneur ! tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés. 10 (38:11) Mon coeur est agité, ma force m'abandonne, Et la lumière de mes yeux n'est plus même avec moi. 11 (38:12) Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.Ps 38:1-11 (Annotée Neuchâtel)
1 Psaume de David. Pour mémorial.2 Eternel, ne me reprends pas dans ton indignation,
Et ne me châtie pas dans ton courroux !
3 Car tes flèches m'ont atteint,
Et ta main s'est abaissée sur moi.
4 Rien n'est intact dans ma chair, à cause de ta colère ;
Rien n'est sain dans mes os, à cause de mon péché.
5 Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête ;
Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
6 Mes plaies sont infectes et purulentes,
A cause de ma folie ;
7 Je suis extrêmement courbé et abattu,
Tout le jour je vais et viens dans le deuil,
8 Car mes reins sont remplis d'inflammation,
Et rien n'est intact dans ma chair.
9 Je suis sans force, brisé au dernier point,
Je rugis, dans le tourment de mon coeur.
10 Seigneur, tout mon désir est devant toi,
Et mon gémissement ne t'est point caché ;
11 Mon coeur bat précipitamment, ma force m'a abandonné,
Ainsi que la clarté de mes yeux ; même je ne les ai plus.