Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 44:19

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 19 (44:20) Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort.

BAN 19 Notre coeur ne s'est point détourné,
Nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,

BCC 19 Notre coeur ne s'est point détourné en arrière, nos pas ne se sont pas écartés de ton sentier,

DRB 19 Quoique tu nous aies écrasés dans le lieu des chacals, et que tu nous aies couverts de l'ombre de la mort.

MAR 19 Notre coeur n'a point reculé en arrière, ni nos pas ne se sont point détournés de tes sentiers ;

NEG 19 Notre cœur ne s'est point détourné,
Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,

OST 19 Notre coeur ne s'est point retiré en arrière; nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,

LSGS 19 (44:20) Pour que tu nous écrases 01794 8765 dans la demeure 04725 des chacals 08577, Et que tu nous couvres 03680 8762 de l'ombre de la mort 06757.

S21 19 Nous n'avons pas fait marche arrière dans notre cœur,
nous ne nous sommes pas écartés de ton sentier.