Comparer
Psaumes 46:1-5Ps 46:1-5 (Darby)
1 Dieu est notre refuge et notre force, un secours dans les détresses, toujours facile à trouver. 2 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient remuées [et jetées] au cœur des mers ; 3 Quand ses eaux mugiraient, qu'elles écumeraient, [et] que les montagnes seraient ébranlées à cause de son emportement. Sélah. 4 Il y a un fleuve dont les ruisseaux réjouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Très haut. 5 Dieu est au milieu d'elle ; elle ne sera pas ébranlée. Dieu la secourra au lever du matin.Ps 46:1-5 (Martin)
1 Cantique des enfants de Coré, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Halamoth. 2 Dieu est notre retraite, notre force, et notre secours dans les détresses ; et fort aisé à trouver. 3 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand on remuerait la terre, et que les montagnes se renverseraient dans la mer ; 4 Quand ses eaux viendraient à bruire et à se troubler, [et] que les montagnes seraient ébranlées par l'élévation de ses vagues ; Sélah. 5 Les ruisseaux de la rivière réjouiront la ville de Dieu, qui est le saint lieu où demeure le Souverain.Ps 46:1-5 (Ostervald)
1 Au maître-chantre. Cantique des enfants de Coré, sur Alamoth (jeunes filles). 2 Dieu est notre retraite, notre force, notre secours dans les détresses, et fort aisé à trouver. 3 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait bouleversée, quand les montagnes seraient ébranlées au sein de la mer; 4 Quand ses eaux mugiraient en bouillonnant, et que leur furie ferait trembler les montagnes. Sélah (pause). 5 Le fleuve et ses canaux réjouissent la cité de Dieu, le lieu saint des demeures du Très-Haut.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées