Comparer Psaumes 46:2-3
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.Ps 46:2-3 (Segond 1910)
2 (46:3) C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers, 3 (46:4) Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. -Pause.Ps 46:2-3 (Annotée Neuchâtel)
2 Dieu est pour nous refuge et force,Dans la détresse un secours toujours prêt.
3 C'est pourquoi nous ne craindrons point,
Quand même la terre serait bouleversée,
Et que les montagnes chancelleraient au coeur des mers.