Comparer Psaumes 49:1-5
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.Ps 49:1-5 (Segond 1910)
1 (49:1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (49:2) Écoutez ceci, vous tous, peuples, Prêtez l'oreille, vous tous, habitants du monde, 2 (49:3) Petits et grands, Riches et pauvres ! 3 (49:4) Ma bouche va faire entendre des paroles sages, Et mon coeur a des pensées pleines de sens. 4 (49:5) Je prête l'oreille aux sentences qui me sont inspirées, J'ouvre mon chant au son de la harpe. 5 (49:6) Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, Lorsque l'iniquité de mes adversaires m'enveloppe ?Ps 49:1-5 (Annotée Neuchâtel)
1 Au maître chantre. Des fils de Koré. Psaume.2 Ecoutez ceci, vous, tous les peuples,
Prêtez l'oreille, vous tous, habitants de la terre,
3 Petits et grands,
Riches et pauvres, tous ensemble !
4 Ma bouche dira des choses sages,
Les méditations de mon coeur, des pensées pleines de sens.
5 Je veux prêter l'oreille à la sentence,
Révéler mon énigme au son de la harpe.