Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 56:6

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 6 (56:7) Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.

BAN 6 Tout le jour ils tordent mes paroles.
S'ils pensent à moi, ce n'est que pour me nuire.

BCC 6 Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.

DRB 6 Ils s'assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.

MAR 6 Tout le jour ils tordent mes propos, et toutes leurs pensées tendent à me nuire.

NEG 6 Sans cesse ils portent atteinte à mes droits,
Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.

OST 6 Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.

LSGS 6 (56:7) Ils complotent 01481 8799, ils épient 06845 8799 8675 06845 8686, ils observent 08104 8799 mes traces 06119, Parce qu'ils en veulent 06960 8765 à ma vie 05315.

S21 6 Sans cesse ils déforment mes propos,
ils n'ont que de mauvaises pensées envers moi.