Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 56:8

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 8 (56:9) Tu comptes les pas de ma vie errante ; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?

BAN 8 Avec une telle iniquité, pourraient-ils échapper ?
Dans ta colère, ô Dieu, renverse les peuples !

BCC 8 Chargés de tant de crimes, échapperont-ils ? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples !

DRB 8 Tu comptes mes allées et mes venues ; mets mes larmes dans tes vaisseaux ; ne sont-elles pas dans ton livre ?

MAR 8 Leur moyen d'échapper c'est par outrage ; ô Dieu, précipite les peuples en ta colère !

NEG 8 C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper:
Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!

OST 8 Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!

LSGS 8 (56:9) Tu comptes 05608 8804 les pas de ma vie errante 05112; Recueille 07760 8798 mes larmes 01832 dans ton outre 04997: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre 05612?

S21 8 Est-ce par un crime qu'ils pourraient être délivrés?
Dans ta colère, ô Dieu, abats ces gens!