Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 57:1-6

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Ps 57:1-6 (Segond 1910)

   1 (57:1) Au chef des chantres. "Ne détruis pas." Hymne de David. Lorsqu'il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. (57:2) Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi ! Car en toi mon âme cherche un refuge ; Je cherche un refuge à l'ombre de tes ailes, Jusqu'à ce que les calamités soient passées. 2 (57:3) Je crie au Dieu Très Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur. 3 (57:4) Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages ; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité. 4 (57:5) Mon âme est parmi des lions ; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d'hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant. 5 (57:6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu ! Que ta gloire soit sur toute la terre ! 6 (57:7) Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait ; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. -Pause.

Ps 57:1-6 (Annotée Neuchâtel)

   1 Au maître chantre. Ne détruis pas. Ecrit de David, quand il s'enfuit de devant Saül dans la caverne.
   2 Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi,
Car mon âme s'est réfugiée vers toi,
Et c'est à l'ombre de tes ailes que je prendrai mon refuge,
Jusqu'à ce que les calamités soient passées.
   3 Je crierai au Dieu Très-Haut,
Au Dieu qui agit en ma faveur.
   4 Il enverra du ciel et me sauvera,
En dépit des blasphèmes de celui qui cherche à m'engloutir.
(Jeu d'instruments.)
   5 Dieu enverra sa grâce et sa fidélité.
Mon âme est au milieu des lions ;
Je suis couché au milieu d'ennemis dévorants,
D'hommes dont les dents sont des lances et des flèches,
Et dont la langue est un glaive tranchant.
   6 Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu !
Que ta gloire soit sur toute la terre !