Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 58:1-5

Ps 58:1-5 (Darby)

   1 Est-ce que vraiment la justice se tait ? Prononcez-vous [ce qui est juste] ? Vous, fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? 2 Bien plutôt, dans le cœur, vous commettez des iniquités ; dans le pays, vous pesez* la violence de vos mains. 3 Les méchants se sont égarés dès la matrice ; ils errent dès le ventre, parlant le mensonge. 4 Ils ont un venin semblable au venin d'un serpent, comme l'aspic sourd qui se bouche l'oreille, 5 Qui n'entend pas la voix des charmeurs, du sorcier expert en sorcelleries.

Ps 58:1-5 (Segond avec Strong)

   1 (58:1) Au chef des chantres 05329 8764. Ne détruis pas 0516 8686. Hymne 04387 de David 01732. (58:2) 0482 Est-ce donc 0552 en vous taisant 01696 8762 que vous rendez la justice 06664? Est-ce ainsi que vous jugez 08199 8799 avec droiture 04339, fils 01121 de l'homme 0120? 2 (58:3) Loin de là! Dans le coeur 03820, vous consommez 06466 8799 des iniquités 05766; Dans le pays 0776, c'est la violence 02555 de vos mains 03027 que vous placez sur la balance 06424 8762. 3 (58:4) Les méchants 07563 sont pervertis 02114 8804 dès le sein 07358 maternel, Les menteurs 01696 8802 03577 s'égarent 08582 8804 au sortir du ventre 0990 de leur mère. 4 (58:5) Ils ont un venin 02534 pareil 01823 au venin 02534 d'un serpent 05175, D'un aspic 06620 sourd 02795 qui ferme 0331 8686 son oreille 0241, 5 (58:6) Qui n'entend 08085 8799 pas la voix 06963 des enchanteurs 03907 8764, Du magicien 02266 8802 02267 le plus habile 02449 8794.

Ps 58:1-5 (Nouvelle Edition de Genève)

Condamnation des juges iniques

1 Au chef des chantres. «Ne détruis pas.» Hymne de David.
2 Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice?
Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l'homme?
3 Loin de là! Dans le cœur, vous consommez des iniquités;
Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
4 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel,
Les menteurs s'égarent au sortir du ventre de leur mère.
5 Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent,
D'un aspic sourd qui ferme son oreille,

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées