Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 58:10

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 10 (58:11) Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance ; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.

BAN 10 Avant que vos chaudières aient senti le feu des épines,
Vertes ou enflammées, le tourbillon les emportera.

BCC 10 Avant que vos chaudières sentent l'épine, verte ou enflammée, l'ouragan l'emportera.

DRB 10 Le juste se réjouira quand il verra la vengeance ; il lavera ses pieds* dans le sang du méchant.

MAR 10 Avant que vos chaudières aient senti le feu des épines, l'ardeur de la colère, semblable à un tourbillon, enlèvera [chacun d'eux] comme de la chair crue.

NEG 10 Avant que vos chaudières sentent l'épine,
Verte ou enflammée, le tourbillon l'emportera.

OST 10 Avant que vos chaudières aient senti le feu des épines, vertes ou enflammées, le vent les emportera.

LSGS 10 (58:11) Le juste 06662 sera dans la joie 08055 8799, à la vue 02372 8804 de la vengeance 05359; Il baignera 07364 8799 ses pieds 06471 dans le sang 01818 des méchants 07563.

S21 10 Avant que vos marmites ne puissent sentir le feu de broussailles,
qu'elles soient vertes ou sèches, le tourbillon les emportera.