Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 59:8

BAN 8 Voici, leurs bouches répandent à flots [le crime] ;
Sur leurs lèvres sont des glaives.
Car [pensent-ils] qui est là pour entendre ?

BCC 8 Voici que leur bouche vomit l'injure, il y a des glaives sur leurs lèvres : "Qui est-ce qui entend ?" disent-ils.

DRB 8 Mais toi, Éternel, tu te riras d'eux, tu te moqueras de toutes les nations.

LSG 8 (59:9) Et toi, Éternel, tu te ris d'eux, Tu te moques de toutes les nations.

LSGS 8 (59:9) Et toi, Eternel 03068, tu te ris 07832 8799 d'eux, Tu te moques 03932 8799 de toutes les nations 01471.

MAR 8 Voilà, ils s'évaporent en discours ; il y a des épées en leurs lèvres ; car, [disent-ils], qui est-ce qui nous entend ?

NEG 8 Voici, de leur bouche ils font jaillir le mal,
Des glaives sont sur leurs lèvres;
Car, qui est-ce qui entend?

OST 8 Voilà, ils vomissent l'injure de leur bouche; des épées sont sur leurs lèvres; car, disent-ils, qui nous entend?

S21 8 De leur bouche ils font jaillir l'injure,
leurs paroles sont des épées.
Ils disent: «Qui est-ce qui entend?»

VULC 8 Deus locutus est in sancto suo :
lætabor, et partibor Sichimam ;
et convallem tabernaculorum metibor.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées