Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 6:8

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 8 (6:9) Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal ! Car l'Éternel entend la voix de mes larmes ;

BAN 8 Mon oeil s'éteint dans le chagrin,
Il vieillit, à cause de mes persécuteurs.

BCC 8 Mon oeil est consumé par le chagrin ; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.

DRB 8 Retirez-vous de moi, vous, tous les ouvriers d'iniquité, car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs ;

MAR 8 Mon regard est tout défait de chagrin, il est envieilli à cause de tous ceux qui me pressent.

NEG 8 J'ai le visage usé par le chagrin;
Tous ceux qui me persécutent le font vieillir.

OST 8 Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis.

LSGS 8 (6:9) Eloignez 05493 8798-vous de moi, vous tous qui faites 06466 8802 le mal 0205! Car l'Eternel 03068 entend 08085 8804 la voix 06963 de mes larmes 01065;

S21 8 Mes yeux sont usés par le chagrin:
tous ceux qui me persécutent les affaiblissent.