Comparer
Psaumes 60:2-3Ps 60:2-3 (Annotée Neuchâtel)
2 Lorsqu'il fit la guerre contre les Syriens de Mésopotamie et contre les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit les Edomites dans la vallée du Sel, au nombre de douze mille.3 O Dieu, tu nous as rejetés, dispersés,
Tu t'es mis en colère : relève-nous !
Ps 60:2-3 (Catholique Crampon)
2 Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba, et que Joab revint et battit Édom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. 3 O Dieu, tu nous a rejetés, tu nous a dispersés : tu étais irrité : rends-nous ta faveur !Ps 60:2-3 (Segond 1910)
2 (60:4) Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle ! 3 (60:5) Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.Ps 60:2-3 (Segond avec Strong)
2 (60:4) Tu as ébranlé 07493 8689 la terre 0776, tu l'as déchirée 06480 8804: Répare 07495 8798 ses brèches 07667, car elle chancelle 04131 8804! 3 (60:5) Tu as fait voir 07200 8689 à ton peuple 05971 des choses dures 07186, Tu nous as abreuvés 08248 8689 d'un vin 03196 d'étourdissement 08653.Ps 60:2-3 (Martin)
2 Touchant la guerre qu'il eut contre la Syrie de Mésopotamie, et contre la Syrie de Tsoba ; et touchant ce que Joab retournant défit douze mille Iduméens dans la vallée du sel. 3 Ô Dieu ! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es courroucé ; retourne-toi vers nous.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées