Comparer
Psaumes 60:2-3Ps 60:2-3 (Catholique Crampon)
2 Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba, et que Joab revint et battit Édom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. 3 O Dieu, tu nous a rejetés, tu nous a dispersés : tu étais irrité : rends-nous ta faveur !Ps 60:2-3 (Segond 1910)
2 (60:4) Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle ! 3 (60:5) Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.Ps 60:2-3 (Segond avec Strong)
2 (60:4) Tu as ébranlé 07493 8689 la terre 0776, tu l'as déchirée 06480 8804: Répare 07495 8798 ses brèches 07667, car elle chancelle 04131 8804! 3 (60:5) Tu as fait voir 07200 8689 à ton peuple 05971 des choses dures 07186, Tu nous as abreuvés 08248 8689 d'un vin 03196 d'étourdissement 08653.Ps 60:2-3 (Martin)
2 Touchant la guerre qu'il eut contre la Syrie de Mésopotamie, et contre la Syrie de Tsoba ; et touchant ce que Joab retournant défit douze mille Iduméens dans la vallée du sel. 3 Ô Dieu ! tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es courroucé ; retourne-toi vers nous.Ps 60:2-3 (Segond 21)
2 lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et de Tsoba et que Joab, à son retour, battit 12'000 Edomites dans la vallée du sel.3 O Dieu, tu nous as repoussés, dispersés,
tu t'es irrité: relève-nous!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées