Comparer Psaumes 67:2
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 2 (67:3) Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut !
BAN 2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse,
Qu'il fasse luire sa face au milieu de nous,
(Jeu d'instruments.)
BCC 2 Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse ! Qu'il fasse luire sur nous sa face, ‒ Séla.
DRB 2 Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.
MAR 2 Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, [et] qu'il fasse luire sa face sur nous ! Sélah.
NEG 2 Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse,
Qu'il fasse luire sur nous sa face, - Pause.
OST 2 Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.)
LSGS 2 (67:3) Afin que l'on connaisse 03045 8800 sur la terre 0776 ta voie 01870, Et parmi toutes les nations 01471 ton salut 03444!
S21 2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse,
qu'il fasse briller son visage sur nous! – Pause.