Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 69:1-12

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Ps 69:1-12 (Segond 1910)

   1 (69:1) Au chef des chantres. Sur les lis. De David. (69:2) Sauve-moi, ô Dieu ! Car les eaux menacent ma vie. 2 (69:3) J'enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir ; Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m'inondent. 3 (69:4) Je m'épuise à crier, mon gosier se dessèche, Mes yeux se consument, tandis que je regarde vers mon Dieu. 4 (69:5) Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Ceux qui me haïssent sans cause ; Ils sont puissants, ceux qui veulent me perdre, Qui sont à tort mes ennemis. Ce que je n'ai pas dérobé, il faut que je le restitue. 5 (69:6) O Dieu ! tu connais ma folie, Et mes fautes ne te sont point cachées. 6 (69:7) Que ceux qui espèrent en toi ne soient pas confus à cause de moi, Seigneur, Éternel des armées ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas dans la honte à cause de moi, Dieu d'Israël ! 7 (69:8) Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, Que la honte couvre mon visage ; 8 (69:9) Je suis devenu un étranger pour mes frères, Un inconnu pour les fils de ma mère. 9 (69:10) Car le zèle de ta maison me dévore, Et les outrages de ceux qui t'insultent tombent sur moi. 10 (69:11) Je verse des larmes et je jeûne, Et c'est ce qui m'attire l'opprobre ; 11 (69:12) Je prends un sac pour vêtement, Et je suis l'objet de leurs sarcasmes. 12 (69:13) Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons.

Ps 69:1-12 (Annotée Neuchâtel)

   1 Au maître chantre. Sur les lis. De David.
   2 Sauve-moi, ô Dieu !
Car les eaux me viennent jusqu'à l'âme.
   3 J'enfonce dans un bourbier épais, sans pouvoir prendre pied ;
Je suis entré dans les eaux profondes, et les eaux me recouvrent.
   4 Je m'épuise à crier, mon gosier est desséché ;
Mes yeux se consument, à force d'attendre mon Dieu.
   5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête,
Ceux qui me haïssent sans cause.
Ils sont puissants, ceux qui veulent me détruire,
Qui sont à tort mes ennemis.
Il faut que je restitue ce que je n'ai pas dérobé.
   6 O Dieu, tu connais, toi, ma folie,
Et mes fautes ne te sont point cachées.
   7 Que ceux qui s'attendent à toi, Seigneur, Eternel des armées !
Ne soient pas confus à cause de moi ;
Que ceux qui te cherchent, Dieu d'Israël,
Ne soient pas dans la honte à cause de moi !
   8 Car c'est pour toi que je porte l'opprobre,
Que la honte couvre mon visage.
   9 Je suis devenu étranger à mes frères,
Un inconnu pour les fils de ma mère,
   10 Car le zèle de ta maison m'a dévoré,
Et les outrages de ceux qui t'outragent sont tombés sur moi.
   11 J'ai pleuré, mon âme a pleuré avec jeûne,
Et cela même m'a été en opprobre.
   12 J'ai pris pour vêtement un sac,
Et ils m'ont tourné en proverbe.