Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 69:1

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 1 (69:1) Au chef des chantres. Sur les lis. De David. (69:2) Sauve-moi, ô Dieu ! Car les eaux menacent ma vie.

BAN 1 Au maître chantre. Sur les lis. De David.

BCC 1 Au maître de chant. Sur les lys. De David.

DRB 1 Sauve-moi, ô Dieu ! car les eaux [me] sont entrées jusque dans l'âme.

MAR 1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Sosannim.

NEG 1 Au chef des chantres. Sur les lis. De David.

OST 1 Au maître-chantre. Psaume de David, sur Shoshannim (les lys).

LSGS 1 (69:1) Au chef des chantres 05329 8764. Sur les lis 07799. De David 01732. (69:2) Sauve 03467 8685-moi, ô Dieu 0430! Car les eaux 04325 menacent 0935 8804 ma vie 05315.

S21 1 Au chef de chœur, sur la mélodie «Les lis».
De David.