Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 69:14

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 14 (69:15) Retire-moi de la boue, et que je n'enfonce plus ! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre !

BAN 14 Pour moi ma prière monte à toi, ô Eternel !
C'est le temps de ta faveur !
O Dieu ! selon la grandeur de ta grâce,
Réponds-moi, selon la vérité de ton salut !

BCC 14 Et moi, je t'adresse ma prière, Yahweh ; dans le temps favorable, ô Dieu, selon ta grande bonté, exauce-moi selon la vérité de ton salut.

DRB 14 Délivre-moi du bourbier, et que je n'y enfonce point ; que je sois délivré de ceux qui me haïssent et des profondeurs des eaux.

MAR 14 Délivre-moi du bourbier, fais que je n'y enfonce point, et que je sois délivré de ceux qui me haïssent, et des eaux profondes.

NEG 14 Mais je t'adresse ma prière, ô Eternel!
Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté!
Réponds-moi, en m'assurant ton secours!

OST 14 Pour moi, ma prière s'adresse à toi, ô Éternel, dans le temps de ta faveur. O Dieu, selon ta grande bonté, réponds-moi et me délivre, selon ta fidélité!

LSGS 14 (69:15) Retire 05337 8685-moi de la boue 02916, et que je n'enfonce 02883 8799 plus! Que je sois délivré 05337 8735 de mes ennemis 08130 8802 et du gouffre 04615 04325!

S21 14 Mais moi je t'adresse ma prière, Eternel!
C'est le moment favorable, ô Dieu, par ta grande bonté:
réponds-moi en m'accordant ton fidèle secours!