Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 76:7

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 7 (76:8) Tu es redoutable, ô toi ! Qui peut te résister, quand ta colère éclate ?

BAN 7 A ta menace, Dieu de Jacob,
Ils s'assoupirent profondément, chars et chevaux !

BCC 7 À ta menace, Dieu de Jacob, char et coursier sont restés immobiles.

DRB 7 Tu es terrible, toi ; Et qui est-ce qui subsistera devant toi, dès que ta colère [éclate] ?

MAR 7 Ô Dieu de Jacob, les chariots et les chevaux ont été assoupis quand tu les as tancés.

NEG 7 A ta menace, Dieu de Jacob!
Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.

OST 7 A ta menace, ô Dieu de Jacob, chars et chevaux ont été frappés d'assoupissement.

LSGS 7 (76:8) Tu es redoutable 03372 8737, ô toi! Qui peut te résister 05975 8799 06440, quand 0227 ta colère éclate 0639?

S21 7 A ta menace, Dieu de Jacob,
cavaliers et chevaux se sont figés.